آخرین مطالب

همکاران

ریشه یابی واژه «تیمسار» و جایگزینی با «امیر» و «سردار»

ریشه یابی واژه «تیمسار» و جایگزینی با «امیر» و «سردار»

گفته می شود که گروه آکادمی زبان و ادبیات فارسی در برابر کلماتی مانند “ژنرال” ، “پیامبر آژل” و “پاشا” ایجاد می شود. بسیاری از آنها به اشتباه توسط آکادمی ایران (4-5) تصویب شده اند ، در حالی که در لیست مصوبات آکادمی قرار نگرفته اند ، اما قبل از تأسیس آکادمی و در “فرهنگ لغت وزارت جنگ” (با حضور در سرتیپ احمد نازجوان ، زابیه الله بهروز و دیگران).

در مجله آکادمی قدیمی ، ما خواندیم: “برای تشکیل یک هیئت برای معادل واژگان نظامی بیگانه صادر شده است … قبل از شکل گیری آن ، مقدار قابل توجهی از واژگان نظامی … به شاه رسید و در مکاتبات رسمی رایج شد. از جمله …” Timsar “به جای” پیامبر AJL “… که بعداً این آکادمی بود.

تمسار ، یکی از کلمات مورد استفاده در کتاب Desatir ، هدف انتقادات بسیار بود. پروفسور ابراهیم پورداوود این اصطلاح را با جزئیات بیان کرد و به معنای “رئیس مسافرخانه یا تیمچی” اشاره کرد و آن را فراموش نشدنی و غیر مرتبط با ارتش توصیف کرد. اما دکتر محمد محمدام ، زبان شناس باستانی و بنیانگذار گروه زبانشناسی و زبانهای باستانی در دانشگاه تهران ، معتقد بود که هر کلمه ای یا به جز “توسط بلندگوها و نویسندگان آن زبان ساخته شده و ساخته شده است”.

وی گفت: “تیم” در فارسی به معنای “خانه” و “Caravanserai عالی” است و ما آن را “تیمچه” می نامیم. ما سرور و مهمترین آنها را در فارسی با هر دو در بد ، مانند ستوان و با “سر” صدا می کنیم. “سر” و “SAR” دو شکل یک کلمه است. “Tamsar” به معنای “سرور و مهمتر” است … به نظر می رسد که نویسنده یا نویسندگان نزول این کلمه را ساخته اند ، اما اگر خودشان را درست کرده اند ، آنها این کار را درست کرده اند. “
با این حال ، امروز از کلمات “امیر” و “سردار” به جای مامسار استفاده می شود.

با استفاده از: نامه آکادمی ، “سیم پیچ آکادمی ایران ایران” (#MOHAMMAD_MAHT TABATABAI) ، “آینده زبان فارسی” (محمد محمدام) ، هورموزاداما (ابراهیم پوردوود) ، طراح آسمانی

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *