شهرام اقبال زاده سردبیر کتاب های قبلی مهرجویی در جدیدترین قسمت از پادکست «تراژدی رادیویی» درباره آخرین فعالیت های خود گفت: مهرجویی سه یا چهار ماه قبل از مرگش بعد از یک سفر کوتاه خارج از کشور با من تماس گرفت و گفت رمان جدیدی نوشته که یک اثر سورئال است و به او گفتم که یک بار برای من وقت بگذارد یا دوباره موضوع را بازگو کند. و عجیب و غریب، و از نظر فضاسازی شبیه فیلم «دختر پسرعموی گمشده» او بود.
اقبال زاده افزود: مهرجوی گفت من ترجمه انجام داده ام باید برایتان بفرستم و گفتم نه، هر دو را با هم بفرستید و حالا یکی از بزرگترین عذاب وجدان من این است که چرا نگفتم آن دو اثر را بفرست، چون نمی دانم چه اتفاقی برای آن دو اثر افتاده است و از رضا درمیشیان هم که مکرر با او ارتباط داشت، خواستم که این آثار پیدا نشد، اما پیدا نشدند.
در کنار این آثار، ترجمه دیگری از مهرجویی وجود دارد. رمان «آقای سرگیجه» اثر پل استر که قرار است توسط انتشارات هرمس منتشر شود. مرتضی کاردر، مدیر این نشریه نیز به رادیو تراژدی گفت:
حدود یک سال قبل از آن واقعه مهرجویی از ما نسخه ای از کتاب را درخواست کرد که پس از مدتی ترجمه آن را ارسال کرد، اما ناقص بود و نیاز به اصلاح داشت، متاسفانه با فوت ایشان این اثر ناتمام ماند.
به این ترتیب، در میان آخرین نوشته های داریوش مهرجویی، دو اثر – یکی رمان سوررئال و دیگری ترجمه ای جدید – بدون هیچ ردی ناپدید شده است. آثاری که شاید اگر روزی پیدا شوند بتوانند تصویر جدیدی از ذهن خلاق این هنرمند را منعکس کنند.