معاون واژه گزینی فرهنگستان زبان و ادب فارسی گفت: اگرچه این روزها واژه تبعید بسیار رایج است، اما در زبان فارسی معادلی برای آن وجود دارد که مناسب است و با تکرار می توان آن را با «اخراج» جایگزین کرد. .
نسرین پرویزی با اشاره به استفاده از واژه دیپورت برای مهاجران غیرقانونی که به کشورشان بازگردانده می شوند، افزود: واژه دیپورت هم به عنوان فعل اخراج و هم برای بیان مفهوم اخراج به کار می رود.
دستیار واژه گزینی فرهنگستان زبان و ادب فارسی در پایان یادآور شد: در زبان فارسی نیز واژه تبعید را داریم که معنای دیگری از اخراج دارد.