آخرین مطالب

همکاران

عبدالحسین زرین‌کوب به روایت خودش

عبدالحسین زرین‌کوب به روایت خودش

عبدالحسین زارین کوب ، ادیب ، استاد ، نویسنده ، محقق و مورخ ، در 5 مارس متولد شد که در 9 سالگی پس از یک دوره بیماری در 5 سپتامبر درگذشت.

عبدالحسین زارین کوب ، در یادداشتی با عنوان “Zarrin Kub by Zarrin Kub” که در سال 2 نوشته شده است و در شماره 1 و 2 کتاب ادبیات و فلسفه منتشر شده است ، سپتامبر و 2 اکتبر ، درباره خود و زندگی خود نوشت:

“شما از داستان من خواسته اید که من یک عمر در مدرسه را سپری کنم ، و من نمی دیدم که اکثر مردم در کتاب و مدرسه بیهوده به دنبال چه چیزی هستند ، و بعد از هفتاد سال من هنوز هم آن را در همه جا می بینم و آن را در هر کجا می بینم. من در اواخر ماه مارس در بوروجر متولد شدم. یک مکتب غیر دولتی به نام “دبستان” من از مدرسه ابتدایی و بخشی از دبیرستان در زادگاه خود رفتم ، اما تحصیلات متوسطه خود را در تهران به پایان رساندم.

پدر من مردی پرهیزگار بود و تلاوت قرآن و دعا تقریباً هفته ها در خانه ما بود. بسیاری از آلها و بعضی اوقات واعظان و خوانندگان شهر که از قم ، اصفهان ، تهران و مشهاد به بوروجرد می آمدند در خانه های ما بودند که برخی از آنها در ماه های مقدس محرم و صفر میهمان پدر من بودند. تحت تأثیر این محیط و تا حدی الزام پدر به تفسیر ، من بیشتر در مساجد محله ما در ماه رمضان و گاهی اوقات ، رجاب و شانبان شرکت کردم. پدر من به من دبیرستان رضا و همچنین در مدرسه مدرسه طالبان ، که در همان محله صوفی بود و به عنوان مدرسه نوربوش خوانده می شد ، به من داد. در عین حال ، من به تدریج به اساتید آنجا می خواندم و برخی از سطوح فقه را مرور کردم ، زیرا در جامع بودن و به معنای و معنا معمول بود.

در دبیرستان ، من به چیز جدید و بخشی از زبانهای اروپایی آشنا شدم. در هجده سالگی ، من معلم شدم و تاریخ و ادبیات فارسی و احتمالاً علوم جدید را آموزش دادم. در بیست سالگی ، اولین کتاب من ، “فلسفه شعر” در بوروجرد (1) منتشر شد و شامل مروری بر تاریخ و تکامل انواع شعر بود. از همان زمان ، ترجمه شعر القیف آل -آلمولانا شابلی نعمان ، و همچنین کتاب گفتار و تألیف استاد بدی الزامان ، تأثیر فوق العاده ای بر من گذاشت.

بخشی از وقت من نیز صرف مطالعه تاریخ شد که من در مدارس متوسطه در Khoramabad و Boroujerd تدریس کردم. من در سالهای پایانی دبیرستان بودم که با مطالعه آثار هربرت اسپنسر و کتاب معروف طلایی بوف توسط جیمز فریزر به فلسفی ، جامعه شناسی و تاریخ ادیان علاقه مند شدم و این مباحث به علم فلسفه و فلسفه و فلسفه مسیحی علاقه مند بودند. کتاب Discovery Al -Marad در شرح انتزاع Khawaja Nasir و کتاب هدیه هدیه Meybodi یکی از اولین کتابهایی بود که من برای تسلط در این زمینه ها خواندم.

اربابان من شامل مرحوم حاج شیخ ابولهاسان شایان و آقاامیرزا عبدال وهاب فرید تونکابونی بودند. من به راهنمایی و راهنمایی استاد شعر علاقه مند بودم که همچنین برخی از مؤلفه های کتاب نجات شیخ را از او در فلسفه مسیحی اروپایی (تومیسم جدید) یاد گرفت و دوره فلسفه فرانسوی لاهر را به زبان فرانسه دنبال کرد. من الهیات منابع و بخش شنوایی شفابخشی را که همزمان با هوادار طبیعی سماع ، در مدرسه خان مرووی و محمد بازاری تهران ، به فارسی ترجمه شده است ، مرور کردم.

با ورود دانشکده ادبیات (1) ، تحت هدایت پروفسور عبدالعزیم غاریب و پروفسور بدی الزامان فوروزانفر و پروفسور احمد بهمنیار ، من به مرور متون نثر و نثر فارسی تشویق شدم. در همین زمان ، در برخی از دبیرستان های تهران (= دبیرستان ها) ، من در حال تدریس ادبیات ، تاریخ ، فلسفه و زبانهای خارجی بودم. در همین زمان ، من سالها سردبیر روزنامه فرهنگی Mehregan بوده ام و مدتهاست که عضو شورای ویراستاران برخی از مجلات ادبی هستم. در کتابخانه مجلس شورای ملی و کتابخانه ملی و مولک ، بخشی از وقت من صرف دستنوشته های نادر و جالب شد ، اما من تمایل به تصحیح متون پیدا نکردم.

در مجلات و روزنامه های تهران ، مقالات و بعضی اوقات اشعار من منتشر می شد و در این مقاله ها بیشتر به انتقادات ادبی و موضوعات تاریخی و فلسفی علاقه مند شدم. در طول مدرک دکتری ادبیات ، من از سخنرانی های استاد سعید نفیسی ، مالک الشارا بهار و استاد ابراهیم پوردود استفاده کردم ، و گرچه من به یادگیری زبان پهلوی و مطالعات اوستا و تاریخ ایرانی باستان کشیده شدم ، به تدریج بیشتر به تاریخ اسلامی ، سوفیسم اسلامی و فلسفه علاقه مند شدم. من یک پایان نامه دکتری را در مورد موضوعات انتقادات ادبی نوشتم ، اما نوشتن رساله ، که من را به مدت هفت سال به طول انجامید ، باعث شده است که من در ادبیات عربی ، ادبیات اروپایی و آنچه آنها ادبیات تطبیقی ​​را می خوانند ، به مطالعه و تحقیق بپردازم.

در حین کار با این مطالعات ، آموزش تاریخ و فلسفه در دبیرستان ها ، که به کار معلم من نیاز داشت ، مرا برانگیخت تا در مورد اعتقادات کلامی در تاریخ فرقه های اسلامی بحث کنم. پایان نامه مختصری که در این فصل نوشتم و بعداً در مجله آموزش و پرورش مورد توجه اساتید دانشکده عقل قرار گرفت و بلافاصله پس از پایان نامه دکتری ، از من دعوت شدم تا تاریخ کلام و تاریخ اختلافات خشم را آموزش دهم. جدا از این دو موضوع ، تاریخ اسلام ، تاریخ تصوف ، تاریخ ادیان و تاریخ علوم اسلامی زمینه های دیگری بود که من دوازده سال در دانشکده تدریس می کردم (از 1 تا 2). در همان کالج بود که من با استاد سید حسن تگیزاد ، پروفسور شیخ محمد عبدا و پروفسور محمود شهابی خوراساانی آشنا شدم و گریس را بدست آوردم. همچنین در همان دانشکده بود که همکاری طولانی با پروفسور Mojtaba Minavi ، Elahi Qomshei ، دکتر Ali Akbar Fayad ، Seyed Fakhreddin Shadman و Dr. Mehdi Hamidi منجر به دوستی شدند و من از هر یک از آنها استفاده کردم.

در مجلات و روزنامه های تهران ، مقالات و بعضی اوقات اشعار من منتشر می شد و در این مقاله ها بیشتر به انتقادات ادبی و موضوعات تاریخی و فلسفی علاقه مند شدم.

در همان زمان ، من توسط استاد تگیزاده دعوت شدم تا مقالات هندی را از نسخه قدیمی دائر ycl المعارف اسلامی اسلام ترجمه ، تکمیل و ویرایش کنم و چندین مقاله و تعدادی مقاله را در این زمینه ترجمه کردم. اندکی پس از آن ، من به عنوان مشاور ارشد در کتابخانه سنا انتخاب شدم و به دنبال انتخاب و سفارش کتاب در مورد فرهنگ و ادبیات اسلامی بودم. در گفتگوی پروفسور فوروزانفار یک بار از من دعوت شدم که در پنجمین پیام رسان اسلامی در بغداد شرکت کنم و یک بار برای شرکت در کنگره بیست و یکم شرقی در دهلی شرکت کنم و برای چند هفته از دانشگاه ها بازدید کردم و در برخی از مجامع علمی آن سرزمین سخنرانی کردم.

پس از آن ، من به تدریس و تحقیق در چندین سفر علمی به اروپا ، از جمله بازدید از آکسفورد ، لاروس ، بروکهاوس و آل -ماجد ، که قصد تأسیس موسسه فرهنگ لغت وابسته به موسسه فرانکلین را داشتند ، ادامه دادم و بخشی از این بازدید بود.

علاوه بر این ، فعالیت های دیگر ، از جمله تدریس در دانشکده ها و همکاری با مجلات ادبی مانند گفتار و مجله Yaghma ، من همچنین به زبان فارسی و انگلیسی برای دائر ycl المعارف فارسی تهران و نسخه جدید دائر ycl المعارف اسلامی لیددن و برخی از کنگره های بین المللی از جمله کنگره نوشتم. در طی سفرهای مکرر تابستانی به سوئیس ، آلمان ، انگلیس ، ایتالیا ، اسپانیا و فرانسه ، من از مطالب زیادی برای کتابهایی که در دست استفاده از موزه ها و کتابخانه ها داشتم استفاده کردم. من میهمان موسسه فرانکلین در بیروت و در اردن ، سوریه و عراق بودم ، کتابخانه ها را نیز مطالعه و مطالعه کردم.

بین 1 تا 2 سال در دانشگاه پرینستون و دانشگاه کالیفرنیا لس آنجلس ، من ادبیات ، تاریخ ایران و تصوف ایران را تدریس می کردم و من به دانشکده ادبیات و ادبیات و بخش آموزش زبان فارسی منتقل شدم.

این همکاری ، که شامل آموزش تاریخ اسلامی ، تاریخ نگاری و تاریخ نگاری و همچنین آموزش انتقادات ادبی ، متون صوفی و ​​ادبیات تطبیقی ​​است ، همچنان ادامه دارد. در میان دبیرستان های دیگر که من گاهی اوقات در دبیرستان تدریس می کردم ، دانشکده هنرهای نمایشی و مدرسه عالی موعظه و تبلیغات باید ذکر شود. انتقاد از نمایشنامه ، تاریخ اعتقادات و تاریخ ادیان مباحثی بود که مدتهاست در این مدارس تدریس می کنم. من در سال 3 به ویژه بین سالهای 1 تا 2 در پاریس ، ضمن ادامه تحصیل و تحقیق ، به ایالات متحده رفتم.

من اکنون بیش از سی و پنج سال از تدریس زندگی خود را در دانشگاه تهران گذرانده ام که بیشتر آنها با کتاب و مقاله یا سفرهای علمی همراه بوده اند. این هنوز در هفتاد سالگی ادامه دارد و من خوشحال شدم که کاری جز یک معلم انجام داده ام و با وجود اصرار برخی از والدین در مدرسه ماندم. با این حال ، من جای تاسف دارم که همانطور که در سنین جوانی فکر می کردم به آنچه در مدرسه بودم دست نیاوردم و اگر در این مدت از دانشمند جوان بهره مند شدم ، از ثروت خود خوشحال می شوم.

در مورد لیست من از نوشته هایی که شما دوست عزیز از من خواسته اید اصرار داشته باشم و فکر می کنم ارزش ذکر همه آنها را ندارد ، و تمام آنچه را که من در روزنامه ها ، مجلات ، دائر ycl المعارف ها منتشر کرده ام ، مجموعه ها زمان زیادی را می طلبد و برای عزیزان کسل کننده خواهد بود. اگر من در این زمینه موفقیت چشمگیری داشته ام ، جدا از تأیید الهی ، من آن را به همسرم ، دکتر قمر آریان ، که سالها در دانشجو و دستیار و دستیار دانشگاه بوده ام ، بسیار مدیون هستم و نمی توانم به خاطر بیاورم که می خواهم از آن تشکر کنم. لیستی از مجموعه مقالات و مقالاتی که من در مجلات و مجموعه ها و مقالات روزنامه ها نوشتم و بیشتر سخنرانی های من برخی از دوستانم را ارائه داده است که طولانی هستند و شاید یکی از کتابهایی که در حال حاضر منتشر شده ام.

با این حال ، تحت این داستان های مختصر ، من به برخی از این آثار که فقط شامل کتاب های مستقل و مستقل مستقل و در دسترس خواهد بود ، اشاره خواهم کرد ، بنابراین من به تفصیل در مورد موضوع یکی به آنها اشاره خواهم کرد. لیستی که برای من امکان پذیر است در حال حاضر امکان پذیر است: ارزش میراث صوفی ، ارسطو و طرفداران شعر ، از چیزهای دیگر (مجموعه مقالات) ، از کوچه Randan (در مورد زندگی و اندیشه هافیز) ، صبح اسلام ، با کاروان هیل ، با کاروان پیامبر (ص). اسلام ، تاریخ در مقیاس ، تاریخ مردم ایران (در دو جلد) ، ترجمه شده توسط شعر ارسطو ، جستجو در عواطف ایران ، دفتر مقالات (دادرسی) ، در حوزه وجدان (تاریخ ادیان و اعتقادات) ، دنباله ایران ، دو قرن عبادتمندی (دو قرن) و در مورد مات (مأموریت) (در مورد تعبیر و یا تحقیر مات). غزالی ، این کتاب همچنین به عربی ترجمه شده است) ، قاسیده طارقیه (ترجمه شده توسط پایان نامه مینورسکی) ، سوابق اسلام (از جمله تاریخ علم و تمدن اسلامی) ، انتقاد ادبی (آشنایی با انتقادات ادبی در یک جلد) ، نه) ، نه و نه انسان و نه انسان غربی (مجموعه ای از موضوعات ، عقاید ، انتقادات و جابجایی ها). از جمله کتابی در مورد نامهای نظامی و تاریخی گنجوی به نام روزهای ایران ، اکنون در حال چاپ است که به زودی منتشر می شود. نوشته های بسیاری وجود دارد ، از جمله داستانهای فلسفی و اشعار ، هنوز منتشر نشده است که برای مدت کمی آماده برای انتشار صرف می شود.

اما زمان زیادی باقی مانده است ، و من شک دارم که آنچه که من تاکنون منتشر کرده ام برای سیاه کردن این برگه ها زحمت کشیده است؟ “

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *